온암의 생각상자
死生이 有命이오 富貴在天이니라
해석 죽고 사는 것은 명에 있고 부유하고 지위가 높게 되는 것은 하늘에 달려있다.
萬事分已定이어늘 浮生空自忙이니라
해석 모든 일은 분수가 이미 정해져 있거늘 세상 사람들은 부질없이 스스로 바쁘게 움직인다.
景行錄에 云 禍不可倖免이오 福不可再求니라
해석 재앙은 요행으로는 면할 수 없고 복은 다시 구할 수 없다.
時來風送藤王閣이오
해석 때가 이르면 바람이 등왕각으로 보내줄 것이요
運退雷轟薦福碑라
해석 운이 없으면 우레가 천복비를 깨뜨린다.
痴聾痼啞도 家豪富요
해석 어리석고 귀먹은 벙어리라도 집이 큰 부자일 수 있고
智慧聰明도 却受貧이라
해석 지혜 있고 총명하지만 도리어 가난을 받을 수 있다.
年月日時 該載定하니
해석 해와 달과 날과 시가 모두 처음부터 정해져 있으니
算來由命不由人이니라
해석 계산해 보면 명에 말미암고 사람으로 말미암지 않는다.
父兮生我하시고 母兮鞫我하시니
해석 아버지는 나를 낳으시고 어머니는 나를 기르시니
哀哀父母여 生我劬勞삿다
해석 애달프다 부모님이시여 나를 낳아 기르시느라 힘쓰고 수고하시었다.
欲報深恩인대 昊天罔極이로다
해석 그 깊은 은혜를 갚고자 한다면 넓은 하늘처럼 끝이 없다.
子曰 孝子之事親也에 居則致其敬하고 養則致其樂하고 病則致其憂하고 喪則致其哀하고 祭則致其嚴이니라
해석 효자의 부모 섬기기란 평소에는 자신의 공경하는 마음을 다하고 봉양함에는 자신의 즐거움을 다하고 병이 들었을 때는 자신의 근심을 다하고 상중에는 자신의 슬픔을 다하고 제사에는 자신의 엄숙함을 다하는 것이다
父母在어시든 不遠遊하며 遊必有方이니라
해석 부모가 살아계시거든 멀리 유하지 말라. 유할 때에는 반드시 방향이 있을 것이니라.
父命召어시든 唯而不諾하고 食在口則吐之니라
해석 아버지께서 명하여 부르시거든 즉시 대답하여 느리게 대답하지 말고 음식이 입에 있다면 즉시 뱉을 것이다.
孝於親이면 子亦孝之하나니 身旣不孝면 子何孝焉이리오
해석 부모에게 효도하면 자식 또한 나에게 효도하니 자신이 이미 효도하지 않았다면 자식이 어찌 효도하리오.
孝順은 還生孝順子요 忤逆은 還生五逆子하나니 不信커든 但看簷頭水하라 點點滴滴不差移니라
해석 효도하고 순종하는 사람은 그러한 자식을 낳을 것이요 거스르고 거역하는 사람은 그러한 자식을 낳을 것이다. 믿을 수 없거든 다만 처마의 물을 보라. 방울져 떨어짐에 어기어 옮기지 않느니라.
'한자 공부 > 명심보감' 카테고리의 다른 글
명심보감 해석 연습장 #6~#8 - 안분편, 존심편, 계성편 (0) | 2024.09.20 |
---|---|
명심보감 해석 연습장 #5 - 정기편 (0) | 2024.09.19 |
명심보감 해석 연습장 #2 - 천명편 (0) | 2024.09.17 |
명심보감 해석 연습장 #1 - 계선편 (4) | 2024.09.16 |
명심보감 빈칸 한자 맞히기 랜덤 (0) | 2024.08.03 |
댓글