온암의 생각상자
명심보감 원문 해석 | ||||
계선편 | 천명편 | 순명편 | 효행편 | 정기편 |
안분편 | 존심편 | 계성편 | 근학편 | 훈자편 |
성심편(상) | 성심편(하) | 입교편 | 치정편 | 치가편 |
안의편 | 존심편 | 언어편 | 교우편 | 부행편 |
증보편 | 팔반가 | 효행편2 | 염의편 | 근학편 |
子曰 死生이 有命이오 富貴在天이니라
해석 공자가 말하길, 죽고 사는 것은 명에 있고 부자가 되고 귀하게 되는 것은 하늘에 있다고 하였다.
萬事分已定이어늘 浮生空自忙이니라
해석 모든 일은 분수가 이미 정해져 있거늘 세상 사람들이 부질없이 바쁘게 움직인다.
참고 空은 '부질없이'라는 의미로 쓰였습니다.
景行錄에 云 禍不可倖免이오 福不可再求니라
해석 경행록에 이르길, 재앙은 요행으로는 면하지 못하고 복은 두 번 다시 구할 수 없다고 하였다.
時來風送藤王閣이오 運退雷轟薦福碑라
해석 때가 이르니 바람이 등왕각(藤王閣)으로 보내고 운이 없으니 벼락이 천복비(薦福碑)를 때렸다.
列子曰 痴聾痼啞도 家豪富요 智慧聰明도 却受貧이라 年月日時 該載定하니 算來由命不由人이니라
해석 열자가 말하길, 어리석고 귀가 멀고 고질병이 있고 벙어리라도 집은 큰 부자요, 지혜 있고 총명하지만 도리어 가난하다. (운수는) 해(year)와 달(month)과 날(day)과 시가 분명이 정해져 있으니 계산해보면 부귀는 사람으로 말미암지 않고 명에 말미암는 것이다고 하였다.
참고 痴는 '어리석을 치', 痼는 '고질 고'자 입니다. 却는 '오히려, 도리어'라는 의미를 가지고 있습니다.
📚 복습 퀴즈
* 다음을 국역하시오.
萬事分已定이어늘 浮生空自忙이니라
답: 세상 사람들이 부직없이 바삐 움직인다.
* 景行錄에 云 禍不可__免이오 福不可再__니라
답: 倖, 求
* 年月日時 該載定하니 算來由__不由__이니라
답: 命, 人
'한자 공부 > 명심보감' 카테고리의 다른 글
명심보감 원문 해석 - 6. 안분편 (0) | 2024.06.11 |
---|---|
명심보감 원문 해석 - 5. 정기편 (2) | 2024.06.10 |
명심보감 원문 해석 - 4. 효행편 (1) | 2024.06.09 |
명심보감 원문 해석 - 2. 천명편 (0) | 2024.06.07 |
명심보감 원문 해석 - 1. 계선편 (2) | 2024.06.06 |
댓글