본문 바로가기
한자 공부/명심보감

명심보감 원문 해석 - 16. 안의편

by 온암 2024. 6. 21.

온암의 생각상자

 

명심보감 원문 해석
계선편 천명편 순명편 효행편 정기편
안분편 존심편 계성편 근학편 훈자편
성심편(상) 성심편(하) 입교편 치정편 치가편
안의편 존심편 언어편 교우편 부행편
증보편 팔반가 효행편2 염의편 근학편

 

 

 

顔氏家訓 夫有人民而後 有夫婦하고 有夫婦而後 有父子하고 有父子而後 有兄弟하니 一家之親 此三者而已矣 自玆以往으로 至于九族 皆本於三親焉故 於人倫 爲重也 不可無篤이니라

 

해석  안씨 가훈에 이르길, 무릇 백성이 있은 뒤에 부부가 있고 부부가 있은 뒤에 부자가 있고 부자가 있은 뒤에 형제가 있으니 한 집의 친함은 이 세 가지 뿐이다. 여기서 나아가 구족에 이르기까지는 모두 이 세 가지 친함(삼친)에 근본한다. 그러므로 인륜에 있어서 가장 중요한 것이니 돈독하게 아니할 수 없다고 하였다.

참고  玆: 이 자; 지시대명사 ‘이것’으로 활용합니다.

 

 

 

莊子 曰 兄弟 爲手足하고 夫婦 爲衣服이니 衣服破時 更得新이어니와 手足斷處 難可續이니라

 

해석  장자가 말하길, 형제는 수족과 같고 부부는 의복과 같으니 의복이 떨어졌을 때는 새 것으로 갈아입을 수 있지만 수족이 잘린 곳은 잇기가 어렵다고 하였다.

 

 

 

蘇東坡 云 富不親兮貧不疎 此是人間大丈夫 富則進兮貧則退 此是人間盡小輩니라

 

해석  소동파가 이르길, 부유하다고 친하지 않으며, 가난하다고 멀리하지 않음은 이것이 곧 인간으로서의 대장부라 할 것이요, 부유하다면 가까이 하고 가난하다면 멀리하는 것은 이는 인간으로서 정말로 마음이 작은 무리다라고 하였다.

참고  소인배는 고전에 없는 표현입니다. 원문상 소배(小輩)로 표기합니다.

 

 

 

 

 

 

 

📚 복습 퀴즈

* 다음을 국역하시오.

於人倫에 爲重也니 不可無篤이니라

답: 인륜에 있어서 가장 중요한 것이니 돈독하게 아니할 수 없다

 

* 富則進兮貧則退는 此是人間盡____니라

답: 小, 輩

 

 

 

 

댓글