온암의 생각상자
명심보감 원문 해석 | ||||
계선편 | 천명편 | 순명편 | 효행편 | 정기편 |
안분편 | 존심편 | 계성편 | 근학편 | 훈자편 |
성심편(상) | 성심편(하) | 입교편 | 치정편 | 치가편 |
안의편 | 존심편 | 언어편 | 교우편 | 부행편 |
증보편 | 팔반가 | 효행편2 | 염의편 | 근학편 |
子曰 居家有禮故로 長幼辨하고 閨門有禮故로 三族和하고 朝廷有禮故로 官爵序하고 田獵有禮故로 戎事閑하고 軍旅有禮故로 武功成이니라
해석 공자가 말하기를, 집안에 예가 있으므로 어른과 어린이가 분별이 있고, 안방에 예가 있으므로 삼족이 화목하고, 조정에 예가 있으므로 관등의 차례가 있고, 밭에서 사냥하는데 예가 있으므로 수렵에 때가 있으며, 군대에 예가 있으므로 무공이 이루어 진다고 하였다.
참고 戎事(융사): 군사일, 활 쏘는 일, 사냥의 의미로 해석
子曰 君子 有勇而無禮면 爲亂하고 小人이 有勇而無禮면 爲盜니라
해석 공자가 말하길, 군자가 용맹하지만 예가 없으면 어지럽게 만들고, 소인이 용맹하지만 예가 없으면 도둑이 된다고 하였다.
曾子曰 朝廷엔 莫如爵이요 鄕黨엔 莫如齒요 輔世長民엔 莫如德이니라
해석 증자가 말하기를, 조정에는 벼슬보다 좋은 것이 없고, 마을에는 나이가 많은 사람보다 나은 이가 없으며 세상을 돕고 백성을 다스림에는 덕만한 것이 없다고 하였다.
참고 莫如: ~만한 것이 없다; ~가 최고다
老少長幼는 天分秩序니 不可悖理而傷道也이니라
해석 늙은이와 젊은이, 어른과 어린이는 하늘이 나눈 차례이니 이치를 어기고 도를 상하게 하지 못한다.
出門如見大賓하고 入室如有人이니라
해석 밖에 나설 때는 큰 손님을 보기와 같이 하고 방으로 들 때는 사람이 있는 것과 같이 해야 한다.
若要人重我인대 無過我重人이니라
해석 만약 다른 사람이 나를 중하게 여기기를 바란다면 내가 먼저 남을 중히 여겨야 한다.
父不言子之德하며 子不談父之過니라
해석 아버지는 아들의 덕을 말하지 말 것이며, 자식은 아버지의 허물을 말하지 말아야 한다.
📚 복습 퀴즈
* 다음을 국역하시오.
老少長幼는 天分秩序니 不可悖理而傷道也이니라
답: 이치를 어기고 도를 상하게 하지 못한다.
* 子曰 居家有禮故로 長幼하고 閨門有禮故로 三族__하고
답: 辨, 和
* 曾子曰 朝廷엔 莫如__이요 鄕黨엔 莫如__요 輔世長民엔 莫如__이니라
답: 爵, 齒, 德
'한자 공부 > 명심보감' 카테고리의 다른 글
명심보감 원문 해석 - 19. 교우편 (0) | 2024.06.24 |
---|---|
명심보감 원문 해석 - 18. 언어편 (0) | 2024.06.23 |
명심보감 원문 해석 - 16. 안의편 (0) | 2024.06.21 |
명심보감 원문 해석 - 15. 치가편 (0) | 2024.06.20 |
명심보감 원문 해석 - 14. 치정편 (0) | 2024.06.19 |
댓글